Bridging the Indigenous Interpreting Gap, Lack of Direct Equivalencies and Consecutive Relay Interpreting
Indigenous Interpreters face many challenges as they navigate the interpreting profession. Two prominent ones are the lack of direct equivalencies of westernized terms and concepts in their native languages, as well as the need to perform relay interpreting with common language interpreters with little or no training in relay interpreting. In this webinar we will share the experiences and successes of practicing Indigenous interpreters, as they confront these challenges. We will also discuss protocols and mediation strategies that working interpreters have successfully used. All of these best practices and strategies have been collected in the recently published Textbook and workbook The Indigenous Interpreter®. This webinar will be presented by one of the co-authors of the publication and will be beneficial to all working interpreters as well as those responsible for providing interpretation for Indigenous and LLD languages.
This webinar is approved for 1 CCHI, 1 general DSHS (exp. 10/21/20), 0.1 IMIA/NBCMI CEUs (unique Education Registry ID 19-1165, exp. on 10/2/2021), and 0.1 RID CEUs. The webinar is also approved for CEUs with MI, KY, NC, NE, NM, TN and MO courts.