Find us at the ATA conference and save 25%!

The American Translators Association (ATA) will be hosting its 55th Annual Conference in Chicago next week. From November 5-8, attendees will be able to connect with over 1,800 colleagues from around the world, share their interests and experiences, and build partnerships. Furthermore, those in attendance can choose from over 175…

Comments Off on Find us at the ATA conference and save 25%!

IEO Now Offers Language Proficiency Testing!

Ask any professional interpreter and they will tell you that simply knowing a language isn't enough to make you an interpreter. For example, an interpreter needs to have other skills, such as note-taking abilities, a strong memory recall, and awareness and understanding of interpreter ethics, just to name a few.…

Comments Off on IEO Now Offers Language Proficiency Testing!

Interpreter Role Boundaries

A challenging yet necessary aspect of being an interpreter is being able to confine yourself within the boundaries of the professional role and refraining from getting personally involved in an interpreting encounter and causing a conflict of interest. This idea is so important that it's a canon for both legal…

Comments Off on Interpreter Role Boundaries

Columbus Day & Interpreters!

Today we celebrate the anniversary of the arrival of Christopher Columbus in the Americas. But, did you know that,  like many other important historical events, interpreters played a vital role? In 1492, Christopher Columbus's landing in the Bahamas changed the world forever. It helped establish trade routes between North America…

0 Comments

How do I become an Interpreter?

In addition to "How do I become a certified interpreter?", another frequently asked question that we receive is "How do I start as an interpreter?". The answer to that question is: " It depends." There is no template for becoming an interpreter because interpreters get their starts in different ways.…

1 Comment

Throwback Thursday – Interpreter Style!

Here's what interpreting equipment looked like back in the 1930s!                   The caption from IBM at 100 , "In 1931, the IBM-Filene-Finlay translator was permanently installed at the League of Nations in Geneva. There, some speeches were pre-translated and read simultaneously, while…

0 Comments

The Importance of Formatting a Document for Translation

An article from The Dallas Morning News recently examined how the language industry is booming. The article goes on to mention how translator jobs have doubled in the last 10 years. Of course, this is great news for translators! This boom in the translation business means more words will need…

2 Comments