Stress and Interpreting

Presenter: Eliana Lobo
Eliana is a Portuguese court and healthcare interpreter, Spanish/Portuguese translation supervisor, medical trauma center interpreter services Supervisor and Certified Medical Interpreter Trainer. Eliana earned two M.A.s from Brown University: Bilingual Education, and Portuguese & Brazilian Studies. She’s a nationally certified CoreCHI. Since 2013, via the NCIHC’s “Home for Trainers” webinar workgroup, she has helped create and host over 30 national webinars on effective medical interpreter training.
This webinar presents training and self-assessment techniques for interpreters to be better prepared and handle stress while interpreting.
Attendees will learn about the physiological effects of stress and how to manage its effects on their memory, breathing and delivery. We share techniques for establishing baseline metrics (how fast is too fast, how long is too long). We demonstrate exercises for measuring one’s progress and establishing stretch goals for memory and speed. You will receive sample scripts for managing flow before the discussion or conversation goes off track. You will learn about tech tools and apps that interpreters can utilize to create and track their improved performance over time.
CEUs: 1 CE hour with CCHI and DSHS, 0.1 RID CEU. Court interpreting CEUs in MI, KY, NC, NE, NM, TN, MO and WA.*
*If you do not see your state or organization’s CEUs here, contact us via Services@linguisteducationonline.com. In most cases we can submit the webinar for CEUs on demand.
**Our office hours are Mon-Fri from 9 AM to 5 PM, and access to webinars is given manually. We try to accommodate all after hours requests, but if you purchase the webinar over the weekend, you might need to wait till Monday to get access.