How to Overcome Test Anxiety: Tips for Interpreters

When interpreters prepare for interpreting exams, we practice interpreting. But what are we doing to practice controlling our test anxiety? As someone who’s taken many interpreting exams (and didn’t pass them all) and prepared many interpreters for exams, there are a few things I’ve learned about managing test anxiety. Test…

0 Comments

How Public Speaking Skills can Help Interpreters

Besides being an interpreter and a translator for over 20 years, I have also taught public speaking courses and presented at interpreters’ symposiums and other professional meetings. Speaking in public requires a high level of involvement with the subject matter and the preparation of the adequate delivery, depending on the…

0 Comments

Featured Interpreter: Caroline Croskery, English/Farsi

“Interpreter! INTERPRET!!!” he shouted With this interview we are starting a new rubric Featured Interpreter. The goal of it is to advocate the importance of our profession, share useful tips and experiences and highlight some of the best professionals in the field. Caroline Croskery has been speaking Persian for many…

0 Comments

What is happening to my brain?

I can remember how to say “Compass Rose” and “boatswain” in Spanish at the drop of a hat, but I cannot remember what I ate for lunch 2 days ago. I can recall every word of a 2-minute narrative by a witness and render it fully into English, but I…

0 Comments

Medical Spring and Legal Summer

Are you happy that winter is almost over and spring is around the corner? If you are organizing a list of things to do, like spring cleaning or working out to get the beach body, do not forget to add getting your CEUs to the list. And we have something…

0 Comments

Top 7 Interpreter Education Online Blogs of 2016

Dear fellow Interpreters, Thank you for your feedback, and constant support. In 2016, you were most interested in video remote interpreting, certificates for continuing education and certification, vicarious trauma, finding your niche, and webinars. Here is the list of the blogs that you considered most useful in 2016 (click on the title…

0 Comments

Q&A with Eliana Lobo on VRI interpreting

Q: What are some of the difficulties commonly faced by remote interpreters? A: Challenges for the interpreter include managing the flow, enforcing the use of the pre-session (providers may already be mid-task or mid-conversation when the video connection brings up the image). Often, this leads to their wanting to have the…

0 Comments